お知らせ

▼研究者を支える妻の会「研妻会」Webサイト

▼「研妻会」インスタグラム気まぐれ更新中

2018/11/20

[ドイツ語]年内最後のドイツ語授業で教わった年末年始の挨拶

年内最後のドイツ語授業で、年末年始の挨拶を教わりました。

(現地のドイツ語コースに通っていた時の備忘録)


今年もクリスマスマーケットの時期がもうすぐそこまで来ていますね。


ドイツ語での挨拶を、「クリスマス期間」「年末」「年始」の3つにわけて学んだので、記録しておきます。


クリスマス
Frohe Weihnachten! (フローエ ヴァイナ(フク)テン!)

意味:メリークリスマス!


年末
Guten Rutsch! (グーテン ルトゥシュ!)

意味:よい年末(から年始)を!


年始
Frohes neues Jahr! (フローエス ノイエス ヤー!)

意味:ハッピーニューイヤー!



これらをひとつの文章にまとめると、以下のようになるそうです。

Ich wünche Ihnen(Dir) frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr.

この文章は現地で実際に良く使われています。


ちなみに日本だと12/23が祝日(2019年から変わるようですが)のため、なんとなく12/23~12/25の3日間がクリスマス期間のように感じますが、ドイツだと12/26が祝日扱いとなり、12/24~12/26の3日間がクリスマスの山場となります。


この期間はクリスマスマーケットは閉まってしまうので観光の際はご注意を。


あと、「メリークリスマス」を私の周りでは「Schöne Weihnachten」と言うドイツ人が多いので、補足とします。